![]() |
![]() |
![]() |
|
|||||||
| Notices |
| British Television Discussion of British television past and present. |
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
is Very Happy
Senior Member
|
Which version of this film was shown on BBC2 ? was it the British or US version ?
The British version of the film, included scenes such as.. The first encounter between Bruno and Guy on the train is longer, and features a more obvious homoerotic flirtation by Bruno; In the scene where Guy sneaks out of his apartment to go to Bruno's house, a shot of him opening a drawer to get the map Bruno sketched is added; The very last scene in the US version, which involves a clergyman, was deleted. Similar to the DVD release where you were given the option of either. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
has no status.
Member
|
I was in and out but caught some of it on TV today. I think it was the British version. The train scene at the start was very long and the furitive glances betwee Walker and Granger were in there. Bloody brilliant film!
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
has no status.
Member
|
According to Patrik Wikström (Amazon.co.uk: Patrik wikstrom):
These are differences between the British and the American version: In the American version this line appears in the credits - Mr. Granger appears by arrangement with Samuel Goldwyn between "Forget it" & "There´s a new cure for that" Guy says "I guess I´m a little jittery" (jumpy-in British version) These following lines are taken from the British version and are excluded in the American version. lines between Bruno´s comments "You see, you´ll have to lunch with me" & "Well, here´s to the next Mrs. Haines" Bruno: "Waiter bring me some lambchops, french fries and chocolate icecream" "Yes, Sir" "compartment B, car 121" "Yes, Sir" "Hold on, Waiter" "Yes, Sir" "Guy, what´ll you have." Guy: "No thanks just the same, but I really don´t." Bruno: "Go on, go on, order." Guy: "Well, well I´ll just have a hamburger and a cup of coffee." "Yes, Sir" lines between Bruno´s comment "I suppose she´s played around a lot, huh" & Guy´s "Skip it, Bruno" Guy: "Let´s not talk about it any more." Bruno: "Women like that can sure make a lot of trouble for a man." lines between Guy´s "I may be old fashioned, but I thought murder was against the law" & Bruno hitting the table. Bruno: "My theory is that everybody is a potential murderer. Now, didn´t you ever feel like you wanted to kill somebody. Say one of those useless fellows that Miriam was playing around with." Guy: "You can´t go around killing people just because you think they are useless." These are more differences between the British version and the American version: British version ends the last scene with Ann on the phone with the line "He says he looks silly in his tennis clothes" American version excludes that line but adds a scene on a train with Guy and Anne Morton being approached by a priest with the question "I beg your pardon, but aren´t you Guy Haines" |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
![]() |
Contact Us - Archive - Home pg - Forum - Top | ![]() |
| style mods @ GFXstyles.com | Copyright © 1998-2008 BritMovie | SEO by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc. |